어제 친구의 친구가 한국에서
왔으므로 →※理由だから"와서"とか"왔기 때문에"でも良い
함께 밥 먹으러 갔었어요.
한국사람 4명 있어 지금만 일본어 말할 수 있는
사람이 1명 있었어요.
→訂正 한국사람 4명이 있었지만 일본어를 말할 수 있는
사람은 1명이었어요.
그 사람과 많이 말했지만 내가 한국어가 →訂正 한국어를
거의 말하지 못하고 전자 사전이 아주 활약했었어요.....ㅠㅠ
唯一、日本語が少し喋れた"よんふぁん"は2年前に5ヶ月だけ
日本語を勉強してそれっきりで、しかも日本人と話したのが
昨日が初めてというのにベラベラ!!!!!えーーーー!!!!
1年半ほど勉強してる私は全く喋れませんでしたけど、何か?
ほんまに本気で凹むわ。
なんやろ、やる気の問題なんか・・・
いや、ただ単に勉強量が足りひんねんな・・・うん・・・(´-`)
『누나なんだから、반말でいいよー』らしき事を韓国語で
言ってくれてんけど、敬語中心で教えてもらってるから
タメ口がわからないんだよーーーーーーッ(涙
今度、韓国行ったら映画に連れてってくれるらしい・・・
ま、見てもわからんけどなー(笑)
1 年前
6 件のコメント:
私はいつ大阪に行くか。。。
私も早く行きたい!!
www
あおさんも一生懸命にするとできます。
^^
>parkyj4uさん
parkyj4uさんは、日本語を話してますか?
早く大阪に来れるといいですね!
楽しみに待ってます^^
私も一生懸命、勉強しないとダメですね。
ぺらぺらじゃないけどできます。www
昨日は 家に帰るとき日本人が 道を聞いて
教えてくれました。www
きっと私より沢山、話せるんでしょうね^^;
日本人に道を聞かれたの?観光客かな??
あ!!そうそう!!
어제 친구의 친구가 한국에서 왔으므로
理由だから"와서"とか"왔기 때문에"でもいいです。^^
한국사람 4명 있어 지금만 일본어 말할 수 있는
사람이 1명 있었어요.
あ。。これって韓国の人が四人いましたが一人だけ日本語を話せる人がいたと意味ですよね?
なら~"한국사람 4명이 있었지만 일본어를 말할 수 있는 사람은 1명이었어요."ほうがいいです。^^
그 사람과 많이 말했지만 내가 한국어가 より韓国語が目的語だから"한국어를"ほうです。
なんか遅く教えてくれてごめんなさい。。
(ㅠ.ㅠ)
早速、訂正しました。
やっぱり細かい接続語が難しいですね><
せっかくparkyj4uさんが教えてくれてるんだから
忘れないようにしないと!!!^^
いつもありがとう☆☆☆
コメントを投稿